童心公主 Tong Xin Gong Zhu

   
   
   
   
   

空房子

Das leere Zimmer

   
   
妈坐在她的房间里 Mama sitzt in ihrem Zimmer
是不是又和爸 Hat sie sich über Papa
在生气,我不得而知 Etwa wieder geärgert
我推开爸的房门 Ich stoße die Tür zu Papa’s Zimmer auf
…”没有应答 “Papa…“ er antwortet nicht…
房间的灯光暖暖的 Es brennt ein warmes Licht im Zimmer
爸爱写字的桌子泛着 Auf Papa’s Schreibtisch
褚色的亮光 Schimmert ein brauner Glanz
被子整齐的叠着 Die Decke ist ordentlich gefaltet
被套上的绣花图案 Auf der Blumenstickerei der Überdecke
长着青绿的叶子 Wachsen grüne Blätter
正伸展三,四月的风情 Ausgestreckt in der Anmut des März oder April
…”还是无人应答 “Papa…“ noch immer antwortet keiner
我走近爸写字的桌子 Ich gehe an den Schreibtisch heran
摸他的手表 Und berühre seine Armbanduhr
比这寒冬的冰凌 Kälter noch als die Eiszapfen
更凉 In diesem Winter…
他喜爱的那只保温杯里 Ist sein geliebter Thermobecher
没有水也没有了热汽 In dem kein Wasser ist und auch kein heißer Dampf…